Bố đã 65 tuổi. Bố không giống cái gì hết. Bố là lão già ngu ngốc mà con đã quở trách lúc nãy. Bố đã không hiểu gì hết, bố chưa từng trèo lên tầng thứ bảy. Bố đã sợ cái bóng của chính mình và bây giờ thì bố ở đây, đứng trước ý nghĩ về cái chết của mình và Cậu Đã Từng Yêu Tôi 2. Mời bạn đánh giá truyện này! Bạn gái 6 năm trước vì chứng trầm cảm mà chết lại một lần nữa xuất hiện, nhưng cô lại cự tuyệt quá khứ của chính mình. Vậy anh làm sao có thể theo đuổi người mình "từng yêu" đã qua đời 6 năm trước Nguyễn Du đã viết truyện Kiều bằng cả tâm hồn mình, bằng tất cả tình yêu thương đối với con người và cuộc đời. Học giả Phạm Quỳnh từng nhận định: "Truyện Kiều còn thì tiếng ta còn, tiếng ta còn thì nước ta còn". Nhưng yêu phải kẻ đã đẩy bản thân mình đến bước đường cùng, ngay cả tánh mạng cũng bị đe doạ, chỉ có thể trách bản thân ngu ngốc, vô tri. Người tôi yêu nhất lại lấy đi một nửa sinh mạng của tôi. Người đàn ông khác cùng với em gái cùng khác mẹ còn hợp mưu Bố đã từng yêu là một câu chuyện tương đối nhẹ nhàng, một lần nữa nhắn gửi rằng mỗi người đều có một câu chuyện cuộc đời riêng và đừng nuôi thành kiến, lựa chọn của ta trong hoàn cảnh của ta không thể nào áp dụng với ai khác, giả định "nếu tôi là bạn, tôi sẽ/đã…." trong đa số trường hợp, là một giả định sai. Cha Chu trao toàn bộ tài sản trên danh nghĩa của mình, trong đó bao gồm 30% cổ phần tập đoàn nhà họ Chu cho con trai út Chu Văn Ngang thừa kế, con cả và con thứ đều không nhận được bất cứ thứ gì. Con thứ Chu Văn Cảnh là con riêng, vẫn luôn không được cha Chu yêu quý. truyen.com he thong truyen online lon nhat vietnam gom du the loai truyen ke ca truyen Audio, Danh sách tác giả Truyện đã lưu lại (0) Home >> Truyện Người Lớn >> Cha truyền Con nối Cùng một tác giả. Không có truyện nào Em đã từng như thế. Cho đến hôm nay, hình ảnh mẹ khi em mắc lỗi vẫn in sâu trong tâm trí em. Em may mắn được sinh ra và lớn lên trong vòng tay yêu thương của cha mẹ. Cha thường bận việc ở những miền đất xa xôi nên mẹ luôn quan tâm, chăm sóc em hết mực. Vay Tiền Online Chuyển Khoản Ngay. Bố Đã Từng YêuKhi Adrien bỏ đi, Chloé và hai cô con gái bị sốc thật sự. Bố của Adrien đã cố gắng hết sức để an ủi người vợ trẻ của con trai. Theo cách riêng của ông thay vì đổ trách nhiệm hay lên án con trai, ông hình như còn muốn dành cho anh một sự ngưỡng mộ nào đó. Hẳn nhiên hành động bỏ nhà ra đi của anh thật ích kỷ, nhưng nó lại thể hiện lòng dũng cảm. Ông không có khả năng làm như vậy. Trong suốt cuộc tâm sự đầy cảm động với con dâu, ông đã kể cho cô nghe câu chuyện tình ngày xưa của mình, chỉ vì mong muốn hèn nhát là bảo vệ cuộc sống cá nhân, ông đã làm hỏng mọi chuyện ra sao."... - Con chẳng nhận ra bố...- Con còn lạnh không?- Không, được rồi Cô ấy mê hoặc bố... Bố mong muốn sao cho thế giới ngừng quay. Cho đêm nay không bao giờ. Bố muốn ngồi vườn trong cái ghế đó và nghe cô ấy kể về cuộc sống của cô ấy mãi mãi. Bố muốn điều không thể. Dù không hay biết, nhưng như vậy bố đã mở đầu nội dung câu chuyện của hai người... Những giờ phút ngừng trôi, hư ảo, không thể giữ lại, không thể ngăn chặn. Mà cũng không thể tận hưởng. Và rồi cô ấy đứng dậy. Ngày hôm sau cô ấy đi làm sớm. vẫn là cho công ty Singh and Co. Cô ấy rất quý cái lão cáo già đó, nhưng cô cần phải đi ngủ thôi bởi vì ông ta rất kinh khủng! Bố đứng dậy cùng một lúc với cô ấy. Tim bố lại từ bỏ bố một lần nữa. Bố sợ mất cô ấy. Bố nói lúng búng trong khi cô ấy mặc áo vét."Xin lỗi, tôi không nghe rõ?- Tôi sợ mất Ông nói gì cơ?- Tôi nói là tôi sợ mất cô...".- "Bố đã từng yêu là một tiểu thuyết sinh động và buồn, một chuyện tình đau đớn được kể với đúng với tinh tế cần có để làm tan vỡ trái tim bạn ngay trong buổi tối hôm nay, ngay khi bạn lên giường chuẩn bị ngủ, và bạn hiểu rằng Gavalda nói với bạn về chính bạn, về những thất vại, những dối trá, nhưng hèn nhát và những lần bỏ cuộc của bạn" - Frédéric Beigbeder, Tác giả của 99 frencs, L'amour dure trois "Với vẻ đớn đau và sáng suốt đầy lôi cuốn, Anna Gavalda đã kể rằng người ta có thể ra đi vì dũng cảm và ở lại vì hèn nhát. Bằng những lời thì thầm mang phong cách rất riêng, nữ tiểu thuyết gia cho thấy chủ nghĩa anh hùng trong cuộc sống thường nhật, với một vẻ chẳng có gì nhưng lại thâu tóm được tất cả. Gavalda có cái tài ấy" - Marie-Laure Delorme, LeJournal du "Gavalada không hề thay đổi, hơn thế, cây bút này ngày càng tinh tế. Bố đã từng yêu là một cuốn tiểu thuyết kỳ diệu. Ngôn từ đơn giản, chuẩn xác như những nốt nhạc được sử dụng để diễn đạt những điều sâu sắc và phức tạp. Một bản sonata bên lò sưởi. Một giọt lệ trào lăn và long lanh trên gò má người thiếu phụ trẻ. Hai bé gái say ngủ trong giá lạnh. Và một ngưòi đàn ông suy sụp trong cái tĩnh lặng của đêm không trăng. Cuộc sống" - Jérôme Garcin, La bạn đón đọc. Báo chí giới thiệu Bố đã từng yêu Nếu bạn đã yêu, đang yêu hoặc đã từng yêu, nhất định bạn phải đọc cuốn sách này. Với vẻ trong sáng đầy lôi cuốn, Anna Gavalda đã kể rằng người ta có thể ra đi vì dũng cảm và ở lại vì hèn nhát. Bố đã từng yêu - hạnh phúc phải lựa chọn Sau Giá đâu đó có người đợi tôi, nữ nhà văn người Pháp Anna Gavalda đã trở lại với Bố đã từng yêu, cũng bằng một ngôn ngữ sâu sắc, tinh tế và đầy lôi cuốn. Một người vợ đau khổ vì bị bỏ rơi đã gặp một phiên bản về sự tệ bạc của chồng mình, trong hình ảnh của một người đàn ông khác-chính là bố chồng cô. ​* Tên sách BỐ ĐÃ TỪNG YÊU * Tác giả Anna Gavalda * Dịch giả Nguyễn Thị Ánh Hồng * Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp Je l’aimais * Nhà xuất bản Nhã Nam & NXB Hội nhà văn * Năm xuất bản 2008 * Số trang 228 * Giá tiền VND * Khổ 12×20 cm Thông tin thực hiện * Đánh máy Đức Long, Tuyết Nhi, Vigneyard, Lan Anh * Kiểm tra Mỹ Ngọc * Chế bản ebook Hanki Duong Nguyen * Ngày hoàn thành 12/8/2009 * Making Ebook Project 9 – Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link TríchThực hiện Bookaholic Club theo chương trình Making Ebook Project Người post Nguồn TVE Các file đính kèm Last edited by a moderator 17/1/20 Mình gửi thêm định dạng epub Các file đính kèm Last edited by a moderator 17/1/20 Bố đã từng yêu Tác giả Anna Gavalda Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp Je l’aimais Dịch giả Nguyễn Thị Ánh Hồng Nhà xuất bản Hội Nhà văn Nhà phát hành Nhã Nam Năm xuất bản 2008 Số trang 228 Giá sách VND Định dạng file epub; prc; true pdf​ Nếu bạn đã yêu, đang yêu hoặc đã từng yêu, nhất định bạn phải đọc cuốn sách này. Với vẻ trong sáng đầy lôi cuốn, Anna Gavalda đã kể rằng người ta có thể ra đi vì dũng cảm và ở lại vì hèn nhát. Mãi mãi muôn đời, tình yêu là một nốt nhạc khiến con người ta phải si mê và cũng đồng thời hứng chịu chừng ấy đau khổ. Nhưng niềm vui khôn tả cũng như nỗi bất hạnh tột cùng luôn là một dấu hỏi lớn cho những ai từng một lần bước chân vào. Cần phải có một lý giải xác đáng. Bố đã từng yêu mở toang lối đi bí mật ấy. Hai nhân vật một là ông bố chồng già nua, một là cô con dâu đang khóc sướt mướt vì bị chồng phản bội, họ đang ngồi đối diện với nhau. Giữa họ như chưa từng có điểm chung trong suốt thời gian Chloé làm dâu trong gia đình, nhưng khi câu chuyện bắt đầu, khi những tâm tình được cởi bỏ rào chắn, điều đó hoàn toàn khác. Họ đang cùng chia sẻ một nỗi mất mát, họ cùng đánh mất những niềm hạnh phúc của mình. Ít ra vẻ bên ngoài là thế. Bạn sẽ bắt gặp chi chít những gạch đầu dòng trong quyển sách này. Cực ít những tâm sự dài dòng kể lể. Những câu văn ngắn ngủn, những dòng viết gọn gàng quá đỗi, cả nhân vật bố chồng và Chloé hầu như không để ý đến xung quanh. Họ đang bước vào một cuộc trò chuyện dài cho dù không chủ ý. Nỗi đau của người này khiến người kia nhức nhối. Đối thoại bật ra như một lẽ tất nhiên. Không chỉ là Pierre nói chuyện với con dâu, cũng chẳng hẳn Chloé đang cần trút nỗi niềm sang bố chồng, họ đối thoại với chính mình. Điều đó khiến cho câu chuyện có sức lôi cuốn sinh động, khi cả hai nhân vật đều chạm đến những nỗi niềm sâu kín nhất. Thời gian xảy ra trong cuốn sách thật ngắn, vỏn vẹn có vài ngày. Dấu hiệu bất thường hiện ra ngay từ chương đầu tiên, gần mười một giờ đêm, chuyến đi bất ngờ, đến một nơi không có lò sưởi, thời tiết lạnh giá... Các nhân vật liêu xiêu gồm một ông già kín tiếng, một phụ nữ trẻ đang suy sụp, hai đứa trẻ con chưa ý thức nổi về sự đổ vỡ của gia đình. Chuyến đi này sẽ giải quyết được điều gì, không ai ý thức hoặc chính xác hơn, chẳng có gì quan trọng lúc này. Chính trong khoảnh khắc ngắn ngủi ấy, với những tiếng nức nở não lòng của một người vừa bị hất ra khỏi tình yêu, ông bố chồng đã không giấu nổi câu chuyện tình bí mật đã chôn sâu. Lần đầu tiên sau nhiều năm, ông cởi bỏ vẻ xa cách và câm lặng, luôn kiệm lời và kìm nén cảm xúc. Cô con dâu xoay sang vai trò của một người chất vấn, Pierre lần lượt hồi tưởng về chuyện tình yêu đã mang đến cho ông một quãng đời hạnh phúc, hồi ông bước vào tuổi bốn mươi hai. Hết sức trớ trêu khi Chloé đang vật vã vì cuộc chia tay, vì nụ hôn và vòng tay cuối cùng mà chồng cô đã không né tránh, dù không còn yêu cô nữa, vì cô xem tin nhắn cả ngàn lần trong ngày mà không có tin của anh. Còn Pierre, đau đến thắt lòng khi những điều đang diễn ra chất vấn lại chính ông, rằng ông đã đánh mất hạnh phúc của mình với một người đã khiến ông rung động mạnh mẽ. Câu hỏi tại sao của người này cũng đồng thời là của người đối diện, cho dù đó là hai thái cực hoàn toàn đối lập. Không giống như một liệu pháp tâm lý thông thường là ông bố chồng xoa dịu nỗi buồn cho đứa con dâu mà ông thầm coi như con gái. Nước mắt và những tiếng thở dài. Đêm đông lạnh lẽo. Ngôi nhà cách biệt với xung quanh. Họ đang lần tìm đến một câu hỏi muôn thuở chuyện tình yêu có thực hay không? Sau một đêm trắng, qua câu chuyện người đàn ông ngoại tình và người đàn bà bị phụ tình, nhân vật và độc giả sẽ tự xác định câu trả lời cho bản thân. Và hình như, sau câu hỏi cuối cùng của cuốn sách, bạn đang bước vào cuộc đối thoại của chính mình, về những thất bại, những dối trá, những hèn nhát và cả những lần bỏ cuộc của bạn… Điều đó thuộc về sự tinh tế đầy lôi cuốn của Anna Gavalda. Nhận xét "Bố đã từng yêu là một tiểu thuyết sinh động và buồn, một chuyện tình đau đớn được kể với đúng với tinh tế cần có để làm tan vỡ trái tim bạn ngay trong buổi tối hôm nay, ngay khi bạn lên giường chuẩn bị ngủ, và bạn hiểu rằng Gavalda nói với bạn về chính bạn, về những thất bại, những dối trá, nhưng hèn nhát và những lần bỏ cuộc của bạn". – Frédéric Beigbeder, Tác giả của 99 frencs, L’amour dure trois ans. "Gavalada không hề thay đổi, hơn thế, cây bút này ngày càng tinh tế. Bố đã từng yêu là một cuốn tiểu thuyết kỳ diệu. Ngôn từ đơn giản, chuẩn xác như những nốt nhạc được sử dụng để diễn đạt những điều sâu sắc và phức tạp. Một bản sonata bên lò sưởi. Một giọt lệ trào lăn và long lanh trên gò má người thiếu phụ trẻ. Hai bé gái say ngủ trong giá lạnh. Và một ngưòi đàn ông suy sụp trong cái tĩnh lặng của đêm không trăng. Cuộc sống" – Jérôme Garcin, La Provence. "Với vẻ đớn đau và sáng suốt đầy lôi cuốn, Anna Gavalda đã kể rằng người ta có thể ra đi vì dũng cảm và ở lại vì hèn nhát. Bằng những lời thì thầm mang phong cách rất riêng, nữ tiểu thuyết gia cho thấy chủ nghĩa anh hùng trong cuộc sống thường nhật, với một vẻ chẳng có gì nhưng lại thâu tóm được tất cả. Gavalda có cái tài ấy". – Marie-Laure Delorme, LeJournal du Dimanche. Các file đính kèm Tặng mọi người review của mình về quyển này ^^ Bố đã từng yêu kể về câu chuyện của những kẻ ngoại tình. Ngoại tình? Ừ, là ngoại tình. Trong cuốn sách mỏng ấy, Anna Gavalda đã kể câu chuyện của 2 kẻ đàn ông. Họ là cha con, và cả 2 đều là những kẻ ngoại tình. Một kẻ chọn cách bỏ đi theo tình yêu, kẻ kia chọn ở lại sống với trách nhiệm của người chồng. Theo bạn, ai hạnh phúc hơn? Không ai cả. Người ta chẳng thể nào hạnh phúc khi từ bỏ những điều mình từng yêu quý. Phải dũng cảm lắm, can trường lắm, dằn vặt lắm họ mới có quyết định của riêng mình và đi theo con đường ấy. Nhưng dù thế nào đi nữa, nỗi đau chắc chắn còn đấy, trường tồn như một vết sẹo, mãi mãi không bị xóa nhòa như một nhân chứng sống của cuộc đời. Cả với người ra đi và người ở lại. Trở lại với cuốn sách. Bố đã từng yêu bắt đầu từ một đổ vỡ trong gia đình. Người chồng ngoại tình, bỏ lại vợ và 2 đứa con thơ để chạy theo tiếng gọi của tình yêu. vâng, tình yêu luôn là cái cớ xứng đáng để người ta biện hộ cho mọi thứ. Bố anh ý mới quyết định động viên con dâu và kể lại câu chuyện của mình chắc chỉ ở Pháp mới có người bố chồng như vậy. Một câu chuyện trần trụi, không hoa mĩ, rất đời thường mà ai trong chúng ta đều có thể gặp. Ừ, bố đã từng yêu. Cả câu chuyện sau đấy là hành trình dùng tình yêu thương để xoa dịu những nỗi đau. Con người ta quả là một sinh vật kì lạ. Họ yêu và đau. Nhưng cũng nhờ tình yêu mà tiếp tục sống, tiếp tục yêu cho đến khi lìa đời. Bạn hãy đọc nó, cầm trên tay, cảm thương cho những tình yêu dang dở để trân quý hơn cuộc sống. Dù nó đầy những trái ngang, đầy những lối mòn chông chênh mà ta phải đối mặt. “Bố yêu người phụ nữ này. Bố yêu Mathilde này. Bố yêu giọng nói của cô ấy, tinh thần của cô ấy, tiếng cười của cô ấy, thế giới quan của cô ấy, một dạng thuyết định mệnh của những người đã từng ngao du rất nhiều. [...] Tất cả, tất cả. Bố cầu cho cô ấy không thể sống thiếu bố. Bố vừa mới khám phá ra rằng cuộc sống vui vẻ hơn nhiều khi người ta hạnh phúc. Bố phải mất đến bốn mươi hai năm mới nhận ra được điều đó...” Bạn có biết từ nào buồn nhất trong tiếng Việt không? “Từng”, đây là từ buồn nhất. Nó gợi cho người ta về những điều tốt đẹp đã qua, mãi mãi không trở lại. “Tớ từng thích cậu”, “Mình từng được điểm 10”, “Cô ấy từng là bạn thân của tôi”, nghe có buồn không kia chứ. Bố đã từng yêu, mình yêu cái tựa này xiết bao, nó nhắc nhở rằng trước ta một thế hệ họ cũng đã yêu, đã sống một tuổi trẻ nồng nhiệt, đã có một trái tim “khó dạy bảo, bướng bỉnh và chẳng thuộc về ta”. Chia sẻ trang này Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp Je l’aimais Dịch giả Nguyễn Thị Ánh Hồng Khi Adrien bỏ đi, Chloé và hai cô con gái bị sốc thật sự. Bố của Adrien đã cố gắng hết sức để an ủi người vợ trẻ của con trai. Theo cách riêng của ông thay vì đổ trách nhiệm hay lên án con trai, ông hình như còn muốn dành cho anh một sự ngưỡng mộ nào đó. Hẳn nhiên hành động bỏ nhà ra đi của anh thật ích kỷ, nhưng nó lại thể hiện lòng dũng cảm. Ông không có khả năng làm như vậy. Trong suốt cuộc tâm sự đầy cảm động với con dâu, ông đã kể cho cô nghe câu chuyện tình ngày xưa của mình, chỉ vì mong muốn hèn nhát là bảo vệ cuộc sống cá nhân, ông đã làm hỏng mọi chuyện ra sao. "Bố đã từng yêu là một tiểu thuyết sinh động và buồn, một chuyện tình đau đớn được kể với đúng với tinh tế cần có để làm tan vỡ trái tim bạn ngay trong buổi tối hôm nay, ngay khi bạn lên giường chuẩn bị ngủ, và bạn hiểu rằng Gavalda nói với bạn về chính bạn, về những thất vại, những dối trá, nhưng hèn nhát và những lần bỏ cuộc của bạn" – Frédéric Beigbeder, Tác giả của 99 frencs, L’amour dure trois ans. "Gavalada không hề thay đổi, hơn thế, cây bút này ngày càng tinh tế. Bố đã từng yêu là một cuốn tiểu thuyết kỳ diệu. Ngôn từ đơn giản, chuẩn xác như những nốt nhạc được sử dụng để diễn đạt những điều sâu sắc và phức tạp. Một bản sonata bên lò sưởi. Một giọt lệ trào lăn và long lanh trên gò má người thiếu phụ trẻ. Hai bé gái say ngủ trong giá lạnh. Và một ngưòi đàn ông suy sụp trong cái tĩnh lặng của đêm không trăng. Cuộc sống" – Jérôme Garcin, La Provence. "Với vẻ đớn đau và sáng suốt đầy lôi cuốn, Anna Gavalda đã kể rằng người ta có thể ra đi vì dũng cảm và ở lại vì hèn nhát. Bằng những lời thì thầm mang phong cách rất riêng, nữ tiểu thuyết gia cho thấy chủ nghĩa anh hùng trong cuộc sống thường nhật, với một vẻ chẳng có gì nhưng lại thâu tóm được tất cả. Gavalda có cái tài ấy" – Marie-Laure Delorme, LeJournal du Dimanche. Một ông bố được coi là một lão già ngu ngốc, kiệm lời, xa cách, câm lặng, khó tính, kìm nén cảm xúc... với tất cả những tật xấu của con người trên thế giới... Một ông bố coi công việc hơn gia đình, coi việc dành 15 phút cho các con không đáng để bỏ ra và những đứa trẻ thì không biết bố chúng đang suy nghĩ cái gì ở trong đầu... Một ông bố cổ hủ, trịnh thượng với câu “Những lời chỉ trích của các con đổ lên bố cũng như đổ lên lông vịt mà thôi”... ... một ngày nào đó lại bật ra lời nói “Con có tin, bố đã từng yêu?”. Giật mình. Chắc hẳn thế. Ai mà tin được. Bình thường họ nhìn con người ấy và thường tự hỏi rằng “Ông ấy có yêu ai hơn bản thân mình?”. Thế mà ông ấy đấy, ông ấy đã từng yêu. Ông kể câu chuyện tình đẹp đẽ của mình cho cô con dâu đang bị chính con trai ông bỏ rơi. Một tình huống hoàn toàn - có thể gọi là ngớ ngẩn. Con trai ông vào một ngày nói cuộc hôn nhân của mình là sai lầm, xách va li rời khỏi căn nhà có cô vợ chăm sóc đến từng bữa ăn giấc ngủ cộng thêm hai đứa con ngoan của mình. Anh ta nói hôn nhân hiện tại là sai lầm? Cô vợ không thể tin được ngày xưa anh ta đã si mê mình đến mức nào. Và giờ đây, ngồi trong căn phòng lạnh lẽo, không lò sưởi, bên những thanh gỗ tí tách cháy, bên những chai rượu và những giọt nước mắt rơi không ngừng, cô nghe cha chồng kể chuyện ông đã yêu như thế nào. Yêu điên cuồng và mãnh liệt đến như thế nào, và ông hối hận khi để tình yêu ấy ra đi. Ông là kẻ hèn nhát trong tình yêu, con trai ông mới là người dũng cảm. Bạn sẽ như thế nào nếu người chồng của mình ra đi với một người tình và cha chồng mình nói rằng anh ta là người dũng cảm? Làm sao mà chịu đựng nổi! Nhưng ông kể... Dưới ánh lửa bập bùng, đôi mắt ông sáng ngời, lấp lánh đầy ánh hạnh phúc khi nói về tình yêu 1 lần duy nhất trong đời của ông với một người phụ nữ khác mà không phải là mẹ chồng cô. Ông si mê, đắm đuối và đã từng có suy nghĩ sẽ sống cùng với cô người tình đó, bỏ lại người vợ chăm lo cho ông từng bữa ăn, giấc ngủ, bỏ cả 2 đứa con thơ. Nhưng, ông đã không làm thế, chỉ vì ông nhút nhát và ông không từ bỏ trách nhiệm. Trách nhiệm trong bổn phận làm cha. Cho dù sau đó chính ông là hình ảnh mà những đứa con lưu lại là một ông già khó tính, câm lặng, không có tình cảm. Một chuyện tình dài hơn 5 năm, những cuộc gặp gỡ lén lút vụng trộm, những cái nắm tay dạo phố không phô trương... Người tình của ông trong những ngày xa ông đã viết lên cả một xấp giấy những công việc muốn làm cùng ông, chỉ là nắm tay dạo phố, cùng uống cafe, treo lại rèm cửa, trồng một cây... những công việc với những đôi vợ chồng là bình thường nhưng với cô là cả một mơ ước. Cô yêu ông, đơn giản chỉ là tình yêu. Nhưng, cho đến tận những giây phút cuối cùng, cô chỉ để khẳng định và nhìn thấy nó, “nhìn thấy sự nhu nhược ở anh”. “Em, em giống như một con diều, nếu không có ai nắm ống dây, vù, em bay ngay… Còn anh, thật buồn cười, em thường tự nhủ là anh đủ khỏe để giữ em lại và đủ thông minh để cho em bay đi…” Suốt cuộc đời mình, cuối cùng ông cũng đã tìm ra câu trả lời khi anh trai ông chỉ vì một người con gái mà sẵn sàng ra chiến trường nhưng cũng chính ông lại cảm thấy khinh bỉ người chồng của người bạn làm cùng đã bỏ rơi bà ấy. Ông lựa chọn gia đình mình vì cái trách nhiệm mà ông đang mang. Khi bạn đọc cuốn sách này, bạn sẽ hiểu những nội tâm, những dằn vặt mà người đàn ông ấy cất giấu kỹ trong tâm hồn, không muốn ai cậy khóa để mở nó ra. Ông là thế, sống câm lặng, tự hiểu mình. Nói quá dài hơi về cuốn sách này, bạn cũng sẽ không xa lạ với tác giả của nó nữa. Nếu đã từng đọc “Giá đâu đó có người đợi tôi” chắc hẳn giọng văn của Anna Gavalda khiến bạn chìm sâu vào cảm xúc, đến từng góc khuất của tâm hồn. Chỉ là một cách kể chuyện nhẹ nhàng, bên đống lửa nhỏ, bên những chai rượu nhỏ, Anna đưa người đọc đến thế giới nội tâm - nơi những nhân vật của bà chất chứa những cảm xúc về cuộc sống, về gia đình... Không quá phô trương, trong tất cả những cuốn sách của Anna luôn là những con người bình thường, sống bình lặng và yên ả. Nhưng chính những nhân vật ấy khiến ta thấy văn học gần cuộc sống hơn, ta thấy mình với những trăn trở ở đó. Với thế mạnh khai thác nội tâm nhân vật sâu sắc, Anna một lần nữa xuất hiện trong những câu chuyện đời thường, mong muốn hạnh phúc. Yêu là dũng cảm đón nhận nhưng trong một số trường hợp thì cuộc sống sẽ chiến thắng, bởi con người ta còn có những trách nhiệm cho chính cuộc sống của mình. Với cái tên nguyên bản Je I'aimais, câu chuyện nhẹ nhàng đã được chuyển thể thành bộ phim cùng tên.

truyện bố đã từng yêu